Idiomas ficticios que nos encantaría aprender

Como aficionados al cine, literatura y televisión, no es secreto que hay muchos idiomas ficticios que nos encantaría aprender; porque si algo han hecho bien los creadores de universos de ficción es hacernos sentir parte de escenarios diversos que escapan a nuestra realidad inmediata.

Creo que ese sentimiento de familiaridad no surge de la noche a la mañana, pues realmente es producto de muchas horas invertidas en observar y apreciar ese firmamento de civilizaciones con sus seres fantásticos y los detalles que los acercan a nosotros en un plano más realista, tales como sus costumbres, su manera de comportarse y, por supuesto, su idioma.

Hace algún tiempo les compartí una lista de lugares fantásticos que me gustaría conocer, hoy les traigo lo que podríamos considerar una continuación, pero esta vez de idiomas ficticios que indudablemente son el complemento necesario para las aventuras que cualquiera de nosotros sueña con vivir y porque a veces desearía ser lingüista para inventarme uno yo 😉

Klingonés

Este idioma extraterrestre es herencia directa de Star Trek pues es la lengua nativa de los habitantes del Imperio Klingon y fue inventado por James Doohan (el famoso Scotty del Star Trek original) para la película de 1979 y posteriormente perfeccionado por el lingüista Marc Okrand hasta lo que conocemos hoy día.  Existen alrededor de 3,000 palabras en klingon y son muchísimos los trekkies que practican constantemente para perfeccionar sus habilidades en el idioma. Marc Okrand también es el autor de 3 libros sobre Klingon: The Klingon Dictionary, The Klingon Way y Klingon for the Galactic Traveler. Este idioma ha causado un impacto tan grande alrededor del mundo que existen cientos de referencias a él en la cultura popular, mucho de esto gracias a internet pues es posible encontrar desde un wiki escrito en Klingon hasta su propia versión de Google y no importa el pasar del tiempo, siempre será el idioma soñado de cualquier trekkie que se respete.

“Maj Po Jup”Buenos días amigos

klingon1
Idiomas ficticios: Klingon

 

Los idiomas de Star Wars

No quise centrarme en uno solamente, pues todos me parecen fascinantes.  En el universo Star Wars los idiomas ficticios juegan un papel primordial en la mayoría de historias y es bastante frecuente escuchar diálogos en lenguas diferentes, según sus interlocutores.  Entre los más conocidos están: el dialecto primitivo de los Ewoks en Endor, Shyriiwook que es la lengua de la raza Wookie originaria de Kashyyyk, Jawanese que es el lenguaje de los Jawa en Tatooine y Huttese, el idioma que habla Jabba The Hutt.  Como era de esperarse por la complejidad de sus orígenes, la mayoría de seres no se entienden entre sí por lo que en varias ocasiones ha sido necesaria la ayuda de C-3PO como traductor, pues conoce alrededor de seis millones de formas de comunicación.

“huuguughghg huurh aguhwwgggghhh aaahnruh” –  quiero comer helado vía the wookie translator

wookie
Idiomas ficticios: Shyriiwook

 

The Divine Language

En The Fifth Element, Leeloominaï Lekatariba Lamina-Tchaï Ekbat De Sebat es conocida como Leeloo, la personificación del quinto elemento necesario para vencer el mal en un distópico planeta Tierra del futuro. Leelo es la reconstrucción humanoide de un ser supremo y es interpretada por Milla Jovovich quien también perfeccionó el lenguaje ficticio que utiliza para comunicarse, creación del director de la película Luc Besson.  Milla Jovovich es multilingüe, y para el momento en que filmó la película hablaba 4 idiomas, por lo que no fue difícil para ella aprender y adaptar sus conocimientos para El Lenguaje Divino, como se le llamó al dialecto.

“Domo danko dat hela”gracias por la visita

fifth-element
Idiomas ficticios: The Divine Language

 

Na’vi

El lenguaje Na’vi es el que hablan los habitantes de Pandora, en la película del 2009 de James Cameron, Avatar.  Es el idioma ficticio más reciente que existe, pero eso no impide que ya muchas personas alrededor del mundo estén aprendiendo a hablarlo gracias a herramientas que lo facilitan. Para desarrollar el Na’vi, James Cameron se puso en contacto con Paul Frommer, un lingüista de Universidad del Sur de California que logró cumplir con las características que Cameron tenía enlistadas para este idioma: que fuera posible para humanos aprenderlo y que sonara atractivo para la audiencia.  Paul Frommer tiene un blog donde publica aclaraciones gramaticales y nuevas adiciones al conjunto de palabras que conforman este lenguaje que continúa en proceso de construcción.

“Pefnemauti sunu ngar frato?” – ¿cuál es tu fruta favorita?

na'vi
Idiomas ficticios: Na’vi

 

Dothraki

El idioma ficticio que hablan los habitantes guerreros The Dothraki Sea en la serie de novelas de George R.R. Martin: A Song of Ice and Fire; y su adaptación televisiva para HBO: Game of Thrones. El Dothraki se desarrolló mucho antes del estreno oficial de Game of Thrones, pues aunque una parte del léxico es creación de George R.R. Martin, la gramática y detalles son obra del lingüista David J. Peterson quien se basó en las palabras y frases que el escritor usó en los libros, así como sus descripciones, también, buscó inspiración en idiomas como turco, ruso y swahili entre otros. Al igual que el Na’vi de James Cameron, la construcción del Dothraki para la serie tenía dos condiciones: que coincidiera con el uso que se le da en los libros y que fuera fácil para los actores aprender a hablarlo.  Por esa razón, el Dothraki que escuchamos en Game of Thrones posee entonaciones que se usan en el idioma inglés e incluso un uso de consonantes similar al que tenemos en español.  David J. Peterson es cofundador de la Sociedad Para La Creación de Idiomas y tiene en su haber la invención de otros idiomas ficticios, como los de la serie de SyFy Defiance y el que usan en Thor: The Dark World.  Para conocer más sobre Dothraki, pueden visitar el sitio http://www.dothraki.org/

“Hash yer ray tih hrazef anni?” – ¿has visto mi caballo?

dothraki
Idiomas ficticios: Dothraki

 

Élfico

El universo creado por J.R.R. Tolkien posee varias lenguas élficas y dado que él era filólogo, dedicó muchos años al desarrollo de las mismas.  Las más comunes son el Quenya, que es hablado por los altos elfos y el Sindarin que es usado por los elfos grises, pero existen muchas otras en los libros.  Para la trilogía de El Señor de Los Anillos llevada al cine por Peter Jackson, el lingüista egresado de La Universidad de Wisconsin, David Salo fue contratado para escribir todo el material en élfico y khuzdul (la lengua de los enanos) así como los otros idiomas.

«Lle holma ve’ edan»hueles como un humano

Me parece relevante mencionar que David Salo ya era un ferviente fan de Tolkien desde que era un niño, por lo que su conocimiento de los diferentes idiomas presentes en los libros es sobresaliente.  En cuanto a las lenguas élficas, no puedo más que agregar que al día de hoy absolutamente nadie supera la creación de J.R.R. Tolkien, pues básicamente inventó generaciones de seres con sus muy únicas maneras de comunicarse y eso es tan solo un detalle de un sinfín de cosas que podemos destacar de sus creaciones.

elfico
Idiomas ficticios: Élfico

Bonus

Menciones especiales a idiomas ficticios que podemos ver en dos videojuegos muy populares de nuestra época.

Simlish

El idioma ficticio que hablan los Sims y está compuesto por balbuceos sin traducción y sonidos similares a los de un bebé.  Su interpretación está abierta al jugador, pues realmente es una lengua incompleta e improvisada por lo que no sería posible entablar una conversación real en Simlish.

simlish
Idiomas ficticios: Simlish

 

Hyliano

El idioma utilizado en toda la saga de The Legend of Zelda.  Ha cambiado a lo largo de la historia y al día de hoy existen alrededor de seis versiones distintas, su escritura es silábica y cada símbolo representa una vocal o la combinación de consonante con vocal.  Definitivamente, quienes hemos jugado Zelda, en algún momento anhelamos entender Hyliano lo suficientemente bien como para traducir todos los letreros que Link se encuentra en sus recorridos.

Idiomas ficticios
Idiomas ficticios: Hyliano

 

Sea cual sea la fuente de estos idiomas ficticios, sin duda representan una buena parte del ingenio de sus creadores, simplemente personas que un día decidieron inventar algo, mejorarlo y compartirlo con el resto de la humanidad. Y a ustedes, ¿cuál idioma ficticio les gustaría aprender?

Comments

comments

More from Jenny Cascante

Where the Wild Things Are, un cuento de Maurice Sendak

Un cuento para niños es solo un cuento para niños… ¿o no?...
Read More

1 Comment

Comenta acá